1
00:00:01,044 --> 00:00:02,719
Anteriormente en Vikings...

2
00:00:02,799 --> 00:00:04,439
¿Mataste tú a nuestro hijo?

3
00:00:04,482 --> 00:00:07,616
¡No estoy seguro de que ese
pobre tullido fuera mi hijo!

4
00:00:07,659 --> 00:00:10,053
Atravesaremos esas montañas
y atacaremos Kattegat

5
00:00:10,097 --> 00:00:11,794
y se lo arrancaremos
a Ivar de las manos.

6
00:00:11,837 --> 00:00:13,535
Los dos queréis lo mismo, pero
no podréis tener la corona

7
00:00:13,578 --> 00:00:15,058
hasta que se la arrebatéis a Ivar.

8
00:00:15,711 --> 00:00:17,104
Si te parece bien, Ubbe,

9
00:00:17,147 --> 00:00:18,583
es hora de que vuelva a casa.

10
00:00:18,627 --> 00:00:20,107
Esperaba que mi hermano Hvitserk

11
00:00:20,150 --> 00:00:21,847
regresara con el rey Olaf.

12
00:00:21,891 --> 00:00:24,241
- No están aquí.
- Sigo sin saber

13
00:00:24,285 --> 00:00:26,113
si he tomado la decisión correcta.

14
00:00:26,156 --> 00:00:28,332
Podríamos estar marchando
hacia nuestra propia muerte.

15
00:00:28,376 --> 00:00:29,942
Hola, Hvitserk.

16
00:00:29,986 --> 00:00:31,422
¿Dónde vas con semejante ejército?

17
00:00:31,466 --> 00:00:34,121
A atacar Kattegat con
el rey Olaf y contigo.

18
00:00:34,164 --> 00:00:36,166
¡Hermano!

19
00:00:36,210 --> 00:00:40,170
Renovaremos y reforzaremos las
defensas de nuestra gran ciudad.

20
00:00:40,214 --> 00:00:42,346
¡Nunca venceréis a Kattegat!

21
00:00:42,390 --> 00:00:46,263
¡Siempre os derrotaremos!
¡Los dioses nos aman!

22
00:01:30,057 --> 00:01:36,113
www.subtitulamos.tv

23
00:02:16,397 --> 00:02:17,876
Hemos seguido tus órdenes

24
00:02:17,920 --> 00:02:19,661
y hemos designado a un
conde para cada distrito

25
00:02:19,704 --> 00:02:20,966
bajo tu control.

26
00:02:21,010 --> 00:02:22,490
Recaudan impuestos y multas.

27
00:02:23,055 --> 00:02:26,842
Cada uno aporta 60
soldados para tu ejército.

28
00:02:31,412 --> 00:02:32,674
¡Herrero!

29
00:02:33,588 --> 00:02:35,329
¿Entiendes lo que tienes que hacer?

30
00:02:35,372 --> 00:02:37,983
Lo entiendo. Estoy trabajando en ello.

31
00:02:38,027 --> 00:02:39,159
Bien hecho. Bien hecho.

32
00:02:49,299 --> 00:02:50,996
- ¿Y?
- Hemos visto dos ejércitos

33
00:02:51,040 --> 00:02:53,695
marchando juntos. Uno está
liderado por Bjorn Brazo de Hierro

34
00:02:53,738 --> 00:02:55,175
y por el rey Harald Cabellera Hermosa.

35
00:02:57,481 --> 00:02:59,091
¿Los habéis reconocido?

36
00:02:59,135 --> 00:03:02,225
Y el otro ejército lo lidera un rey
o un conde al que no reconocimos.

37
00:03:02,269 --> 00:03:04,575
Junto con alguien a
quien sí reconocimos.

38
00:03:04,619 --> 00:03:06,142
Mi hermano, Hvitserk.

39
00:03:06,186 --> 00:03:07,230
Sí, mi rey.

40
00:03:11,278 --> 00:03:12,714
¿Estáis completamente seguros?

41
00:03:13,149 --> 00:03:15,195
Sí, sin ninguna duda.

42
00:03:23,899 --> 00:03:25,770
Eso es bueno.

43
00:03:26,467 --> 00:03:27,685
¿No crees que es bueno, Freydis?

44
00:03:29,426 --> 00:03:32,516
Mis colegas los dioses por fin
me permiten ver mi destino.

45
00:03:32,908 --> 00:03:35,258
Ahora todos mis hermanos
están en mi contra.

46
00:03:39,915 --> 00:03:41,525
Ahora sé que soy el elegido.

47
00:04:03,939 --> 00:04:07,856
Está claro que Ivar se ha
preparado para un asedio.

48
00:04:07,899 --> 00:04:10,032
Tal vez debamos negociar con él.

49
00:04:10,337 --> 00:04:11,686
No. No.

50
00:04:13,340 --> 00:04:14,341
Mi hermano tiene razón.

51
00:04:16,908 --> 00:04:19,128
Nunca volveremos a negociar con Ivar.

52
00:04:21,130 --> 00:04:22,218
Es inútil.

53
00:04:49,376 --> 00:04:50,768
¿Qué te pasó, Lagertha?

54
00:04:55,556 --> 00:04:56,731
Casi muero,

55
00:04:58,167 --> 00:05:00,038
pero renací.

56
00:05:02,998 --> 00:05:06,044
Estuviste entre la vida y la muerte.

57
00:05:06,610 --> 00:05:07,785
¿Qué te enseñó eso?

58
00:05:11,398 --> 00:05:12,964
Lo único que he aprendido

59
00:05:14,575 --> 00:05:15,880
es que la vida

60
00:05:16,403 --> 00:05:17,795
es sufrimiento.

61
00:05:20,015 --> 00:05:21,538
No hay forma de escapar de él.

62
00:05:23,410 --> 00:05:24,411
Esa es la verdad.

63
00:05:27,805 --> 00:05:29,329
Lo importante

64
00:05:30,417 --> 00:05:32,157
es cómo lidiamos con el sufrimiento,

65
00:05:32,767 --> 00:05:34,334
cómo lidiamos con la verdad.

66
00:05:41,863 --> 00:05:44,648
¿Cómo les digo a mis hijos
que la vida es sufrimiento?

67
00:05:46,563 --> 00:05:48,304
Lo averiguarán por sí mismos.

68
00:05:59,228 --> 00:06:00,577
Pronto llegaremos a Kattegat.

69
00:06:02,666 --> 00:06:05,669
Donde, una vez más, lucharán
hermano contra hermano.

70
00:06:07,018 --> 00:06:09,369
Y el mundo se derrumbará.

71
00:06:10,457 --> 00:06:13,851
En Midgard se sucederán las guerras

72
00:06:14,461 --> 00:06:15,549
durante tres inviernos.

73
00:06:16,245 --> 00:06:18,203
Los padres masacrarán a los hijos.

74
00:06:18,682 --> 00:06:20,858
Los hermanos acabarán empapados

75
00:06:20,902 --> 00:06:22,686
con la sangre de su sangre.

76
00:06:23,078 --> 00:06:25,167
Las madres abandonarán a sus compañeros

77
00:06:25,863 --> 00:06:28,126
y seducirán a sus propios hijos.

78
00:06:29,650 --> 00:06:31,260
Fimbulvetr,

79
00:06:32,479 --> 00:06:34,655
el invierno de los inviernos

80
00:06:36,047 --> 00:06:37,745
se aferrará a Midgard

81
00:06:38,267 --> 00:06:40,443
y lo estrangulará.

82
00:06:41,662 --> 00:06:42,489
Fenrir,

83
00:06:43,054 --> 00:06:44,273
el lobo,

84
00:06:45,143 --> 00:06:46,971
agarrará al sol

85
00:06:47,363 --> 00:06:49,844
entre sus mandíbulas

86
00:06:49,887 --> 00:06:51,933
y se lo tragará.

87
00:06:52,847 --> 00:06:55,415
Todo Asgard quedará salpicado de sangre.

88
00:06:56,503 --> 00:06:59,070
Y después los guerreros y
todos los dioses en el Valhalla

89
00:06:59,941 --> 00:07:01,464
blandirán sus armas

90
00:07:01,508 --> 00:07:04,424
y lucharán contra los
gigantes y las serpientes

91
00:07:06,338 --> 00:07:08,297
desatados en Midgard.

92
00:07:09,646 --> 00:07:10,734
Odín

93
00:07:11,692 --> 00:07:12,736
y el lobo

94
00:07:13,650 --> 00:07:15,435
serán los primeros en enfrentarse

95
00:07:16,566 --> 00:07:20,788
y la batalla será aterradora.

96
00:07:21,353 --> 00:07:22,442
Aunque al final,

97
00:07:23,312 --> 00:07:24,487
el lobo

98
00:07:24,748 --> 00:07:27,403
se tragará al Padre de Todos.

99
00:07:28,186 --> 00:07:29,492
Esa será la muerte

100
00:07:29,753 --> 00:07:30,885
de Odín.

101
00:07:32,669 --> 00:07:34,454
Y después el mundo arderá

102
00:07:35,411 --> 00:07:36,456
y los dioses morirán.

103
00:07:38,327 --> 00:07:39,894
Y el sol se oscurecerá

104
00:07:39,937 --> 00:07:41,983
y no habrá estrellas en en cielo.

105
00:07:42,897 --> 00:07:45,334
Y la tierra se hundirá en el mar.

106
00:07:49,947 --> 00:07:51,122
Ragnarok.

107
00:07:57,912 --> 00:07:59,609
Solo es una historia.

108
00:08:01,393 --> 00:08:02,960
Las historias son todo lo que tenemos.

109
00:08:46,438 --> 00:08:47,701
Atacad las puertas.

110
00:08:47,744 --> 00:08:49,529
Estoy de acuerdo.

111
00:08:49,572 --> 00:08:51,574
Dividiremos nuestras fuerzas y
atacaremos dos de las puertas

112
00:08:51,618 --> 00:08:54,055
a la vez, con la mayor ferocidad.

113
00:08:54,795 --> 00:08:55,926
Si dividimos nuestras fuerzas

114
00:08:56,623 --> 00:08:58,320
tenemos que poder reconocernos.

115
00:09:04,674 --> 00:09:05,545
Por mi hermano.

116
00:09:08,417 --> 00:09:09,505
Por Halfdan.

117
00:09:23,867 --> 00:09:24,825
Ivar, ¿qué pasa?

118
00:09:31,440 --> 00:09:33,224
Necesito saber que me has perdonado.

119
00:09:39,840 --> 00:09:41,015
Perdóname.

120
00:09:43,452 --> 00:09:44,584
Por todo lo que hago.

121
00:09:48,326 --> 00:09:49,327
Lo siento.

122
00:09:52,026 --> 00:09:53,244
Te quiero, Freydis.

123
00:09:54,855 --> 00:09:56,030
Lo sabes.

124
00:10:00,077 --> 00:10:01,296
Yo también te quiero.

125
00:10:05,039 --> 00:10:06,257
Y te perdono.

126
00:10:39,943 --> 00:10:41,118
Tengo que irme.

127
00:10:43,947 --> 00:10:45,122
Cuídate.

128
00:10:46,123 --> 00:10:47,124
Y tú.

129
00:10:49,910 --> 00:10:50,693
Mi amado.

130
00:11:50,187 --> 00:11:51,754
¡Hombres a los muros!

131
00:11:56,411 --> 00:11:57,717
¡Vamos!

132
00:11:58,805 --> 00:11:59,719
¡Preparados!

133
00:12:00,937 --> 00:12:02,591
¡Arqueros, preparados!

134
00:12:05,376 --> 00:12:06,813
¡Defended las torres!

135
00:12:12,035 --> 00:12:13,645
¡Repeledlos!

136
00:12:21,828 --> 00:12:22,742
¡En posición!

137
00:12:24,874 --> 00:12:25,832
¡En posición!

138
00:12:27,224 --> 00:12:28,617
Apuntad.

139
00:12:30,445 --> 00:12:31,489
¡Preparados!

140
00:12:32,664 --> 00:12:33,753
¡Se acercan!

141
00:12:55,339 --> 00:12:56,732
¡Adelante!

142
00:13:03,086 --> 00:13:04,696
¡Arqueros!

143
00:13:06,263 --> 00:13:07,525
¡Soltad!

144
00:13:15,490 --> 00:13:16,534
¡Moveos!

145
00:13:17,535 --> 00:13:18,798
¡Arqueros!

146
00:13:19,537 --> 00:13:21,061
¡Soltad!

147
00:13:21,104 --> 00:13:21,801
¡Vamos!

148
00:13:23,280 --> 00:13:24,499
¡Soltad!

149
00:13:30,722 --> 00:13:32,333
- ¡Golpead!
- ¡Muro de escudos!

150
00:13:39,122 --> 00:13:40,689
¡Disparadles!

151
00:13:44,519 --> 00:13:47,261
- ¡Golpead!
- Bienvenido a casa, Bjorn.

152
00:13:47,304 --> 00:13:48,392
¡Golpead!

153
00:13:48,436 --> 00:13:50,830
¡Bienvenido a casa! ¡Soltad!

154
00:13:53,093 --> 00:13:54,137
Abrid.

155
00:13:56,836 --> 00:13:57,837
Vamos.

156
00:14:16,203 --> 00:14:17,682
¡Cargad!

157
00:14:19,902 --> 00:14:21,121
¡Arqueros, soltad!

158
00:14:48,365 --> 00:14:49,410
¡Abrid!

159
00:14:56,069 --> 00:14:58,506
¡Dios mío! Dios mío, ¿por
qué me has abandonado?

160
00:14:58,810 --> 00:15:00,334
¿Por qué estás tan
lejos de mi salvación?

161
00:15:00,638 --> 00:15:02,945
Me has hundido en el polvo de la muerte.

162
00:15:06,209 --> 00:15:08,385
¡Adelante! ¡Golpead!

163
00:15:14,652 --> 00:15:15,871
¡Adelante!

164
00:15:19,875 --> 00:15:20,963
¡Soltad!

165
00:15:21,398 --> 00:15:22,922
¡A los muros! ¡A los muros!

166
00:15:23,183 --> 00:15:24,401
¡Vamos! ¡A los muros!

167
00:15:25,228 --> 00:15:26,055
¡Soltad!

168
00:15:26,447 --> 00:15:27,622
¡Disparadles!

169
00:16:00,960 --> 00:16:02,483
No puedes ayudarme ni oírme, ¿verdad?

170
00:16:02,526 --> 00:16:03,963
Porque no estás ahí.

171
00:16:05,877 --> 00:16:07,444
No existes.

172
00:16:08,750 --> 00:16:09,969
¡Soltad!

173
00:16:17,324 --> 00:16:19,152
¡Vamos! ¡Escalad el muro!

174
00:16:19,543 --> 00:16:21,241
¡Concentrad los disparos!

175
00:16:21,284 --> 00:16:22,242
¡Vamos! ¡Saltad!

176
00:16:31,251 --> 00:16:33,905
¡Hermano! Has llegado tarde.

177
00:16:34,689 --> 00:16:36,256
¡Demasiado tarde!

178
00:16:36,299 --> 00:16:38,258
¡He dicho que golpeéis
otra vez! ¡Otra vez!

179
00:16:45,482 --> 00:16:46,440
¡Empujad!

180
00:16:47,136 --> 00:16:48,311
Id a la otra puerta.

181
00:16:50,705 --> 00:16:53,490
¡Ahora! ¡Quemadlos vivos!

182
00:17:06,938 --> 00:17:08,070
¡Golpead!

183
00:17:10,290 --> 00:17:15,164
¡Venid a ver! Venid a ver el fin

184
00:17:15,208 --> 00:17:19,647
de la humanidad sobre una
costa llena de cadáveres.

185
00:17:20,126 --> 00:17:26,349
¡Cabezas abiertas, entrañas
derramadas, carne chamuscada!

186
00:17:27,133 --> 00:17:28,438
Venid a ver a los jóvenes

187
00:17:29,004 --> 00:17:32,051
desgarrándose la garganta
los unos a los otros.

188
00:17:32,399 --> 00:17:37,621
¡Ríos de veneno correrán
por los salones!

189
00:17:38,753 --> 00:17:44,280
¡Rompejuramentos, mujeriegos y asesinos

190
00:17:44,324 --> 00:17:47,283
atravesarán esos ríos!

191
00:17:47,327 --> 00:17:50,069
¡Venid a ver! ¡Venid a ver!

192
00:18:05,388 --> 00:18:06,346
   

193
00:18:54,263 --> 00:18:56,657
Nos han derrotado.
Tenemos que retirarnos.

194
00:18:57,092 --> 00:18:58,398
¡No!

195
00:18:58,441 --> 00:18:59,703
¿Y si Bjorn

196
00:19:00,139 --> 00:19:01,488
está ganando?

197
00:19:01,531 --> 00:19:03,142
¿Y si ya está puertas adentro?

198
00:19:03,446 --> 00:19:04,665
No podemos huir ahora.

199
00:19:15,197 --> 00:19:16,198
¡Atrás!

200
00:19:17,504 --> 00:19:18,505
¡Golpead!

201
00:19:19,897 --> 00:19:21,943
¡Atrás! ¡Golpead!

202
00:19:23,379 --> 00:19:25,642
¡Otra vez! ¡Otra vez!

203
00:19:25,686 --> 00:19:26,687
¡Traedlo!

204
00:19:28,689 --> 00:19:29,994
¡Preparados!

205
00:19:30,734 --> 00:19:31,735
¡Golpead!

206
00:19:32,519 --> 00:19:33,346
¡Atrás!

207
00:19:33,955 --> 00:19:35,130
¡Golpead!

208
00:19:43,530 --> 00:19:44,313
¡Otra vez!

209
00:19:47,534 --> 00:19:49,318
¡Otra vez!

210
00:19:56,586 --> 00:19:57,500
¡Golpead!

211
00:19:58,719 --> 00:19:59,981
¡Atrás!

212
00:20:03,593 --> 00:20:04,812
¡Golpead!

213
00:20:16,389 --> 00:20:17,607
¡Abajo!

214
00:20:30,403 --> 00:20:31,360
¡Muro de escudos!

215
00:20:34,624 --> 00:20:36,017
¡Arqueros!

216
00:20:38,628 --> 00:20:39,542
¡Soltad!

217
00:20:42,066 --> 00:20:43,198
Acercaos.

218
00:20:45,635 --> 00:20:46,636
¡Soltad!

219
00:20:55,602 --> 00:20:56,472
¡Soltad!

220
00:21:09,442 --> 00:21:10,573
¡Atrás!

221
00:21:11,574 --> 00:21:12,662
¡Abríos paso!

222
00:21:18,233 --> 00:21:19,321
- ¡Muro de escudos!
- ¡Muro de escudos!

223
00:21:27,242 --> 00:21:28,287
¡Bjorn!

224
00:21:28,852 --> 00:21:30,027
¡Vamos! ¡Vamos!

225
00:21:38,601 --> 00:21:41,300
Llama a retirada. Llama a retirada.

226
00:21:41,343 --> 00:21:42,301
¡Vamos!

227
00:21:42,692 --> 00:21:44,303
Vamos, llama a retirada.

228
00:21:45,173 --> 00:21:46,305
Toque de retirada.

229
00:21:47,044 --> 00:21:49,308
¡Retirada! ¡Retirada!

230
00:21:49,656 --> 00:21:51,919
¡Retirada! ¡Retirada!

231
00:22:13,897 --> 00:22:15,290
Odín está conmigo.

232
00:22:17,510 --> 00:22:19,120
Soy el hijo de Ragnar.

233
00:22:20,687 --> 00:22:22,384
Odín está conmigo y no podéis matarme.

234
00:22:25,518 --> 00:22:27,128
¡Soy el hijo de Ragnar!

235
00:22:38,705 --> 00:22:40,141
¡Baja, loco!

236
00:22:43,318 --> 00:22:44,493
Tengo dudas

237
00:22:44,885 --> 00:22:46,539
sobre ti, Magnus.

238
00:22:46,582 --> 00:22:47,975
Siempre las he tenido.

239
00:22:48,758 --> 00:22:51,674
Al principio, pensé que
eras un espía sajón.

240
00:22:51,718 --> 00:22:54,198
¡Nunca fui espía de nadie! ¡Nunca!

241
00:22:54,764 --> 00:22:56,200
Solo he tenido mala suerte.

242
00:22:56,592 --> 00:22:58,202
No sabía quién era hasta ahora.

243
00:23:21,443 --> 00:23:23,010
¡Sabéis quién soy!

244
00:23:23,750 --> 00:23:25,447
Soy Bjorn Brazo de Hierro,

245
00:23:25,752 --> 00:23:26,796
hijo de Ragnar.

246
00:23:27,623 --> 00:23:29,451
Crecí con muchos de vosotros.

247
00:23:30,191 --> 00:23:31,540
Erais mis vecinos.

248
00:23:31,975 --> 00:23:33,281
Mis amigos.

249
00:23:33,803 --> 00:23:36,197
Hemos jugado juntos cuando éramos niños.

250
00:23:37,428 --> 00:23:39,274
¡No soy vuestro enemigo!

251
00:23:39,940 --> 00:23:41,724
¡Ivar es vuestro enemigo!

252
00:23:43,272 --> 00:23:46,110
¡Os gobierna con tiranía y crueldad!

253
00:23:46,381 --> 00:23:48,870
Quiere destruir todo lo
que construyó mi padre.

254
00:23:48,900 --> 00:23:49,515
¡Está mintiendo!

255
00:23:49,558 --> 00:23:51,396
¡Matadlo! ¡Está mintiendo!

256
00:24:08,662 --> 00:24:10,170
Me conocéis.

257
00:24:32,539 --> 00:24:33,932
¿Qué hacemos ahora?

258
00:24:36,306 --> 00:24:38,352
No tiene sentido

259
00:24:39,347 --> 00:24:41,218
seguir atacando las puertas.

260
00:24:41,262 --> 00:24:43,102
Así nunca entraremos.

261
00:24:47,418 --> 00:24:50,287
Hemos perdido muchos
valientes guerreros.

262
00:24:50,706 --> 00:24:52,665
Probablemente los cuervos
se estén dando un festín

263
00:24:52,834 --> 00:24:54,619
con sus corazones y sus hígados.

264
00:24:56,364 --> 00:24:57,713
Si fuera cosa mía,

265
00:24:57,949 --> 00:24:59,515
me retiraría de esta batalla.

266
00:25:00,934 --> 00:25:02,540
No veo la manera de vencer.

267
00:25:03,652 --> 00:25:05,084
Ivar es listo.

268
00:25:05,678 --> 00:25:07,244
Todo lo que habéis pensado,

269
00:25:07,288 --> 00:25:09,495
él lo tenía pensado ya.

270
00:25:11,229 --> 00:25:13,710
Bjorn y yo somos hijos
de Ragnar Lothbrok.

271
00:25:14,230 --> 00:25:15,448
No nos rendimos.

272
00:25:17,495 --> 00:25:18,714
Eso está bien.

273
00:25:18,908 --> 00:25:22,564
Pero Ivar también es hijo de Ragnar.

274
00:25:23,235 --> 00:25:24,367
¿Y qué?

275
00:25:27,613 --> 00:25:28,788
¿Y qué?

276
00:25:33,440 --> 00:25:36,486
¡Cuando os diga que
matéis a Bjorn, lo matáis!

277
00:25:39,209 --> 00:25:40,907
Tenéis que entender una cosa.

278
00:25:41,018 --> 00:25:43,205
Ese Bjorn no es vuestro amigo.

279
00:25:43,367 --> 00:25:44,942
¡Es vuestro enemigo!

280
00:25:45,979 --> 00:25:49,417
Si él y el rey Harald tienen
éxito en sus ambiciones,

281
00:25:49,460 --> 00:25:51,209
¿qué futuro nos queda?

282
00:25:53,693 --> 00:25:55,044
Tienen grandes planes,

283
00:25:55,118 --> 00:25:59,156
sí, pero esos planes no
os incluyen a vosotros.

284
00:25:59,645 --> 00:26:01,864
Vosotros, la gente normal de Kattegat.

285
00:26:01,908 --> 00:26:05,634
Yo soy el único que habla por vosotros.

286
00:26:06,347 --> 00:26:10,496
Y os juro que viviré y moriré
por cualquiera de vosotros.

287
00:26:12,792 --> 00:26:14,224
Todo lo que pido

288
00:26:15,674 --> 00:26:18,735
es vuestra absoluta lealtad.

289
00:26:20,361 --> 00:26:21,580
De lo contrario,

290
00:26:23,997 --> 00:26:25,884
todos moriremos.

291
00:26:41,034 --> 00:26:42,306
¿En qué estás pensando?

292
00:26:44,603 --> 00:26:45,604
En todo.

293
00:26:49,153 --> 00:26:50,111
En Kattegat.

294
00:26:53,002 --> 00:26:54,046
En Ragnar.

295
00:26:57,659 --> 00:26:59,573
En lo mal padre que he sido.

296
00:27:02,229 --> 00:27:03,708
Yo también reflexiono.

297
00:27:05,384 --> 00:27:06,385
Tengo sueños.

298
00:27:08,482 --> 00:27:09,758
Perdí un marido.

299
00:27:10,803 --> 00:27:12,485
Y nunca he tenido hijos.

300
00:27:15,688 --> 00:27:16,951
¿Quieres hijos?

301
00:27:18,506 --> 00:27:20,170
Mi cuerpo fue creado para eso.

302
00:27:24,425 --> 00:27:26,722
Además de para darme placer
a mí y a los hombres.

303
00:27:31,650 --> 00:27:33,861
Eres una mujer extraordinaria, Gunnhild.

304
00:27:35,654 --> 00:27:37,367
Soy como cualquier otra mujer.

305
00:27:38,874 --> 00:27:40,909
No quiero "tener" que hacer algo.

306
00:27:42,443 --> 00:27:44,192
No quiero estar atrapada.

307
00:27:49,668 --> 00:27:51,673
Quiero luchar.

308
00:27:53,106 --> 00:27:55,634
Quiero cabalgar caballos salvajes.

309
00:27:56,718 --> 00:27:59,112
Y quiero ser misteriosa para ti,

310
00:27:59,460 --> 00:28:01,600
aunque quiero que estemos enamorados.

311
00:28:02,724 --> 00:28:04,927
Estoy loca, ¿verdad?

312
00:28:05,858 --> 00:28:08,110
Se me había ocurrido que podías estarlo.

313
00:28:08,338 --> 00:28:10,011
¿Y no te hizo echarte atrás?

314
00:28:14,488 --> 00:28:16,969
Oye, quiero sexo.

315
00:28:20,786 --> 00:28:22,251
Puede que muera mañana.

316
00:28:22,875 --> 00:28:24,318
O puede que tú mueras mañana.

317
00:28:25,268 --> 00:28:27,357
Pero, en cualquier caso, si es posible,

318
00:28:28,271 --> 00:28:31,072
me gustaría quedar encinta.

319
00:28:34,147 --> 00:28:36,802
Tener vida agitándose en mi interior.

320
00:28:40,283 --> 00:28:41,807
Sí.

321
00:29:29,202 --> 00:29:31,115
¡Alto! ¿Quién eres?

322
00:29:43,346 --> 00:29:44,521
Freydis, ¿qué estás haciendo aquí?

323
00:29:44,565 --> 00:29:45,784
Tenía que venir.

324
00:29:47,002 --> 00:29:48,177
Tengo cosas que decir.

325
00:29:52,616 --> 00:29:53,792
Thora está muerta.

326
00:29:55,576 --> 00:29:57,012
Ivar la quemó viva,

327
00:29:58,448 --> 00:29:59,798
junto con muchos otros.

328
00:30:01,800 --> 00:30:02,888
Lo siento mucho.

329
00:30:05,629 --> 00:30:06,935
Él mató a nuestro hijo.

330
00:30:07,893 --> 00:30:10,156
Es un monstruo. Tenéis que detenerlo.

331
00:30:11,200 --> 00:30:12,027
¿Cómo?

332
00:30:13,202 --> 00:30:15,378
Hay una entrada secreta a la ciudad.

333
00:30:17,032 --> 00:30:18,860
Ivar la construyó para poder escapar.

334
00:30:19,165 --> 00:30:20,427
Así es como pude salir.

335
00:30:22,037 --> 00:30:23,386
Les mostraré a vuestros
centinelas dónde está

336
00:30:23,430 --> 00:30:25,171
y os la abriré por la mañana.

337
00:30:26,999 --> 00:30:27,913
Estad preparados.

338
00:30:32,221 --> 00:30:33,570
Gracias.

339
00:30:34,223 --> 00:30:36,617
Quiero ver a Ivar colgando de un árbol.

340
00:30:45,017 --> 00:30:46,235
¿Confías en ella?

341
00:30:50,674 --> 00:30:52,174
¿Qué opción tenemos?

342
00:31:51,899 --> 00:31:54,166
Están volviendo a atacar los muros.

343
00:31:57,002 --> 00:31:59,637
No estoy seguro de que siquiera
tenga que salir de la cama.

344
00:32:34,604 --> 00:32:36,780
¡Basta! ¡Basta!

345
00:32:38,826 --> 00:32:40,481
¡Gente de Kattegat!

346
00:32:40,712 --> 00:32:42,561
Hemos venido por Ivar.

347
00:32:43,222 --> 00:32:45,768
No tenemos intención de
matar a nuestros amigos.

348
00:32:46,712 --> 00:32:48,017
Quedaos dentro.

349
00:32:48,373 --> 00:32:49,548
No os enfrentéis a nosotros.

350
00:32:50,104 --> 00:32:51,788
Hemos venido a liberaros.

351
00:33:27,613 --> 00:33:29,354
¡Ivar!

352
00:33:54,336 --> 00:33:55,294
¡Freydis!

353
00:33:55,642 --> 00:33:56,643
¡Amor mío!

354
00:33:57,731 --> 00:33:58,906
¿Dónde estás?

355
00:33:59,428 --> 00:34:00,473
Estoy aquí.

356
00:34:02,301 --> 00:34:03,258
Ven aquí.

357
00:34:03,693 --> 00:34:04,694
Te necesito.

358
00:34:09,482 --> 00:34:10,309
Alguien los dejó entrar.

359
00:34:12,485 --> 00:34:13,529
¿Qué quieres decir?

360
00:34:13,921 --> 00:34:14,965
No hay otra manera de que pudieran haber

361
00:34:15,009 --> 00:34:16,445
atravesado los muros.

362
00:34:16,489 --> 00:34:17,533
Alguien me traicionó.

363
00:34:18,273 --> 00:34:19,187
Y los dejó entrar.

364
00:34:26,716 --> 00:34:28,153
¿Vas a negarlo?

365
00:34:29,545 --> 00:34:30,546
No.

366
00:34:32,331 --> 00:34:34,246
Por el cuerpo de
nuestro hijo muerto, no.

367
00:34:38,554 --> 00:34:39,512
Yo los dejé entrar.

368
00:35:04,798 --> 00:35:05,929
Te quiero.

369
00:35:14,199 --> 00:35:15,896
Eres lo más hermoso

370
00:35:16,375 --> 00:35:17,941
que jamás me ha pasado.

371
00:35:19,508 --> 00:35:20,814
Y hay una parte de mí

372
00:35:21,510 --> 00:35:22,990
que siempre te querrá.

373
00:35:37,352 --> 00:35:38,310
Después,

374
00:35:38,962 --> 00:35:40,138
cuando tenga tiempo,

375
00:35:42,183 --> 00:35:43,402
me sentaré y lloraré por ti...

376
00:35:46,405 --> 00:35:47,971
Mi amada Freydis.

377
00:35:57,590 --> 00:35:58,591
Te quiero, Freydis.

378
00:36:01,028 --> 00:36:02,160
Te quiero.

379
00:38:13,769 --> 00:38:14,727
Gracias.

380
00:38:29,785 --> 00:38:30,525
¡Ivar!

381
00:38:32,658 --> 00:38:34,268
¡Ivar! ¿Dónde estás?

382
00:38:35,965 --> 00:38:37,184
¡Ríndete!

383
00:40:16,835 --> 00:40:18,271
Por el nuevo año

384
00:40:18,851 --> 00:40:20,605
de nuestras vidas.

385
00:40:22,078 --> 00:40:23,819
Bjorn Brazo de Hierro.

386
00:41:05,985 --> 00:41:06,986
Estás viva.

387
00:41:12,600 --> 00:41:14,341
Y aquí está la Espada de los Reyes.

388
00:41:15,687 --> 00:41:16,949
Salve, rey Bjorn,

389
00:41:17,344 --> 00:41:19,207
rey de Kattegat.

390
00:41:22,928 --> 00:41:24,581
¡Salve, rey Bjorn!

391
00:41:25,004 --> 00:41:27,477
¡Salve, rey Bjorn!

392
00:42:13,077 --> 00:42:14,586
¿Por qué quieres luchar?

393
00:42:19,125 --> 00:42:20,764
¿Para qué estás luchando?

394
00:42:34,295 --> 00:42:35,683
¿Qué ves?

395
00:42:37,498 --> 00:42:38,629
Poder.

396
00:42:39,728 --> 00:42:41,904
El poder es siempre peligroso.

397
00:42:42,516 --> 00:42:43,983
Atrae a los peores.

398
00:42:45,040 --> 00:42:46,716
Y corrompe a los mejores.

399
00:42:47,869 --> 00:42:49,838
El poder se le da solo a aquellos

400
00:42:50,045 --> 00:42:53,585
que están dispuestos a
rebajarse a aceptarlo.

401
00:43:00,982 --> 00:43:03,149
Y así ha sucedido.

402
00:43:04,103 --> 00:43:06,499
El futuro profetizado.

403
00:43:07,019 --> 00:43:09,978
El cuervo oscuro, el águila

404
00:43:10,022 --> 00:43:14,200
y el lobo han dejado desnudos
los huesos de los cadáveres.

405
00:43:15,114 --> 00:43:17,943
Aquí está la historia del mundo.

406
00:43:18,683 --> 00:43:21,468
Dale el uso que puedas.

407
00:43:25,187 --> 00:43:26,492
¿Y mi reinado?

408
00:43:28,867 --> 00:43:30,648
¿Qué pasará conmigo?

409
00:43:31,870 --> 00:43:36,332
Nadie olvidará jamás el nombre
de Bjorn Brazo de Hierro.

410
00:43:36,701 --> 00:43:39,164
Será más glorioso que el de Ragnar.

411
00:43:41,053 --> 00:43:43,287
Pero la guerra no ha acabado.

412
00:43:46,058 --> 00:43:47,981
¿Algo de esto es real?

413
00:44:30,943 --> 00:44:41,804
www.subtitulamos.tv

